| |
| |
| |
| |
| |
110 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Você tem suas razões e vou ... Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade? Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso! Diacritics edited. <Lilian> Završeni prevodi Tu as tes raisons ... | |
| |
| |
| |
155 Izvorni jezik Nu börjar det bli sommar ,i juni, juli och... Jag mÃ¥r bra,hoppas att du ocksÃ¥ mÃ¥r bra!Nu börjar det bli sommar,i juni,juli och augusti brukar det vara ungefär 20-25 grader varmt här! Jag har 3 veckors semester i juli,det ska bli skönt! Završeni prevodi verão | |
| |
412 Izvorni jezik Direito Penal do Inimigo O presente trabalho tem como objetivo confrontar princÃpios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possÃveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possÃvel aplicação, mesmo que implÃcita, da teoria preconizada por Günther Jakobs. EEUU Završeni prevodi This work aims to confront ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
893 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Estrella Morente - Volver Yo adivino el parpadeo de las luces que a lo lejos van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron con sus pálidos reflejos hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso, siempre se vuelve al primer amor.
La vieja calle, donde un eco dijo: "Tuya es tu vida, tuyo es tu querer", bajo el burlón mirar de las estrellas que con indiferencia hoy me ven volver. Volver...con la frente marchita, las nieves del tiempo platearon mi sien...
Sentir... que es un soplo la vida, que veinte años no es nada, que febril la mirada errante en las sombras te busca y te nombra... Vivir con el alma aferrada a un dulce recuerdo que lloro otra vez... Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve a enfrentarse con mi vida; Tengo miedo de las noches que, pobladas de recuerdos, encadenen mi soñar...
¡Pero el viajero que huye tarde o temprano detiene su andar! Y aunque el olvido, que todo destruye, haya matado mi vieja ilusión, guardo escondida una esperanza humilde que es toda la fortuna de mi corazón.
Lyrics by Carlos Gardel, most famous tango singer in Argentina. Završeni prevodi Return | |
| |